哈佛無伴奏合唱團(tuán)
1月14日,七寶德懷特迎來了來自哈佛大學(xué)最負(fù)盛名的爵士樂無伴奏合唱團(tuán)Din & Tonics。
9位成員身著整齊劃一的黑色西裝晚禮服,白襯衫上戴著白色的領(lǐng)結(jié),腳穿青檸綠的襪子,讓七德報告廳中充滿了曼妙的旋律和詼諧的智慧。
It was an honor to host The Din & Tonics, Harvard's premiere Jazz A cappella troupe. Dressed to the nines in white tie and tails, accompanied by luminous lime green socks, "The Dins" filled the auditorium with sweet melodies and glorious wit.
主持人:鐘昕晨 吳潤東
自1979年以來,Din&Tonics的成員們周游世界,從法國的斯特拉斯堡到韓國首爾,在15到20個城市駐足演出,分享音樂與歡樂,更重要的是,為慈善事業(yè)募集資金。
Since 1979, The Dins have traveled the world every winter and every other summer, stopping in 15-20 countries and countless cities, from Strasbourg to Seoul, all in the name of sharing music, laughter, and most importantly, raising significant funds to support charities.
七德學(xué)生開場表演
Din&Tonics的謙虛低調(diào)人盡皆知,作為一個學(xué)生組織,他們不接受哈佛大學(xué)的贊助,而是依靠自身表演所賺的演出費。在表演途中為了節(jié)省費用,以捐獻(xiàn)更多錢做慈善,他們甚至只乘地鐵從不打車。
Everyone who knows The Dins is aware of their modesty, both in personality and purse. As an entirely student-run organization, The Dins do not receive funding from Harvard University, instead relying on small fees earned from their various performances, and their instinct to save money by taking the metro instead of hiring a taxi to and from venues. Although it could be assumed that the majority of their earnings goes towards the purchase of their key lime pie colored socks and overall dapper ensemble, the lion share is generously distributed to various charities.
到了最后的問答環(huán)節(jié),合唱團(tuán)成員認(rèn)真回答了同學(xué)們關(guān)于哈佛的各種問題。讓觀眾驚訝的是,他們的專業(yè)各不相同,有計算機科學(xué)、音樂、語言學(xué)、政治學(xué)、歷史學(xué),有一些還沒有決定主修專業(yè)。談起是如何被哈佛錄取的,他們中大多數(shù)人都坦言自己在大學(xué)申請時,沒有將哈佛作為主要目標(biāo),能被錄取純屬幸運。
When the last note was unfettered, The Dins received our student’s questions with the same wholeheartedness they exhibited when performing “All in Love is Fair.”No one Din was alike; most of the crew was studying a different major, including Computer Science, Music, Linguistics, Political Science, and history, while a few had not yet declared a major.To much of the audiences surprise, the majority of Dins had not considered Harvard as the main goal in their college application process and instead described their acceptance as a major stroke of luck.
在哈佛你們每晚睡眠時間有多長?
比我在高中時睡的時間長,高中睡3個小時,現(xiàn)在能睡12到14個小時,這對我的學(xué)習(xí)生活都有很大益處。
哈佛的校訓(xùn)“真理”對你來說意味著什么?
它代表著我的理想:永遠(yuǎn)保持好奇心,通過經(jīng)歷和旅行更好地理解世界。
Among the questions, a Qibao Dwight student asked, “how much sleep do you get on a nightly basis?” to which a Din responded, “more than I did in high school, which has made a very positive impact on my academic and personal life. I went from only 3 hours of sleep to 12-14 hours.” A Qibao Dwight senior followed up by asking, “What does Harvard’s motto, ‘Veritas’ [‘Truth’], mean to you?” The next Din to take the microphone explained that the motto represents his ambitions to always remain curious, and through his experiences, including his global travels with The Dins, find a clearer understanding of the world around him."
文來初中學(xué)生與哈佛學(xué)生交流
哈佛Din&Tonics無伴奏合唱團(tuán)的到來讓七德學(xué)生受益匪淺,祝愿他們未來的旅途順利愉快!
The Qibao Dwight crowd was amply inspired and entranced by The Dins accomplishments, philanthropy, and words wisdom. We hope to have The Din and Tonics back in the near future and wish them the best as they continue their travels!
by Mr. Peter Carlisle

? 2025. All Rights Reserved. 滬ICP備2023009024號-1