It is no secret or surprise that our alumni at SAS go on to be seriously awesome adults. Lucky for us, they often return to visit, and sometimes even come back to teach us a thing or two. Last week we welcomed Erin Lowry ’07, author of "Broke Millennial: Stop Scraping By and Get Your Financial Life Together".
上海美國學(xué)校的校友都是優(yōu)秀的人才,這不是什么秘密,也不讓人感到意外。幸運(yùn)的是,他們常常會(huì)回到母校,有時(shí)候還會(huì)向我們傳授一些經(jīng)驗(yàn)。上周,我們迎來了上海美國學(xué)校2007屆畢業(yè)生Erin Lowry,她也是《Broke Millennial: Stop Scraping By and Get Your Financial Life Together》一書的作者。
Erin’s first stop was to meet with some of her fellow millennials, students in the 12th grade at SAS. In an extensive question-and-answer session, she talked about her trajectory since graduation, and the linchpins to her success. Networking, budgeting, boundaries, and taking initiative were interwoven into her own personal story. And yet the content of her work as a full-time author and speaker was also a fascination unto itself: Erin helps her entire generation relate to and engage in the complicated world of finance. For students soon headed off on their own, into college and beyond, Erin gave a look at money management and investing through a fresh and relatable lens. This led into a session later in the day with fellow SAS alumni at the Hyatt on the Bund. In a millennial-focused finance workshop, Erin provided the opportunity to examine the emotions we all have attached to money, and provided some tools to be more confident in managing risks and talking about this (often taboo) subject as young adults.
來到上海美國學(xué)校后,Erin首先與千禧世代——上海美國學(xué)校十二年級(jí)學(xué)生——進(jìn)行了交流互動(dòng)。她以問答的形式談到了自己畢業(yè)后的人生軌跡以及自己取得成功的關(guān)鍵因素。建立人脈、制定預(yù)算、劃清界限、積極主動(dòng),所有這些都包含在她自己的故事中。她作為一位全職作家兼演講家的身份著實(shí)令人著迷:Erin幫助她這一代了解并認(rèn)識(shí)了復(fù)雜的財(cái)務(wù)世界。面對(duì)即將升入大學(xué),開始獨(dú)立生活的學(xué)生,Erin以全新的視角談到了理財(cái)和投資。當(dāng)天晚些時(shí)候,她在上海外灘茂悅大酒店與上海美國學(xué)校校友對(duì)此進(jìn)行了討論。在一場(chǎng)專注于千禧世代的財(cái)務(wù)研討會(huì)上,Erin提供了一個(gè)機(jī)會(huì),讓我們能夠?qū)徱曌约焊街诮疱X上的情感。她還提供了一些工具,讓我們能夠更加自信地進(jìn)行風(fēng)險(xiǎn)管理,以年輕人的身份談?wù)撨@個(gè)(常常是禁忌的)話題。
In a final event downtown, Erin did a speech and book signing with a wide range of our SAS community from both campuses. For the parents in the room, Erin offered assurance that while careers and life paths might look different for young people today, not to fear—millennials are as capable of success and leadership as each generation before them. And as for the millennials present, her books and story provide a useful puzzle piece to help chart a path to that era of responsible adulthood, while still being true to oneself.
在市中心舉行的最后一個(gè)活動(dòng)中,Erin給上海美國學(xué)校兩個(gè)校區(qū)的師生和家長進(jìn)行了一場(chǎng)演講,并舉行了簽售活動(dòng)。Erin向現(xiàn)場(chǎng)的家長表示,盡管對(duì)于現(xiàn)如今的年輕人來說,職業(yè)生涯和生活軌跡可能與過去有所不同,但家長不必?fù)?dān)心,千禧世代同樣能夠取得成功,同樣能夠發(fā)揮領(lǐng)導(dǎo)作用。對(duì)于現(xiàn)場(chǎng)千禧世代的學(xué)生來說,她的書籍和故事有助于他們?cè)谥覍?shí)于自己內(nèi)心真實(shí)想法的同時(shí)成長為負(fù)責(zé)任的成年人。
Onward, alumni, and thanks. You just never cease to make us proud.
感謝我們的校友,你們一直是我們的驕傲。
SUCCESS. EVERY DAY AT SAS.
成功。就在上海美國學(xué)校的每一天。


