A series featuring remarkable SAS students who work to embrace their many layers of talent and passion.
這是我們推出的系列文章,講述我們特色鮮明的上海美國學校學生在各個領域不斷接納自己的各種天賦與愛好.
Marie Lim, Class of ’20, Shanghai American School, Puxi Campus
上海美國學校浦西校區十一年級學生Marie Lim
We hear you have some varied interests that people wouldn’t normally think go together. Can you tell us about these?
我們聽說你擁有一些通常被人們認為是不屬于同一類的興趣愛好。你能跟我們講講嗎?
"I am extremely passionate about math and the whole process of teaching math to others. I am currently taking IB HL Math and am genuinely excited by the challenges that I face in this course. Also, people have started to recognize me as a baker. I use a social media account to share some of the things that I bake, which everyone thought was very odd at first."
我非常喜歡數學以及向其他人傳授數學知識。我目前正在修讀IB HL數學課程,我對在課程中面臨的挑戰感到由衷的興奮。此外,大家還知道我是一位烘焙師。我會用社交賬號分享自己的一些烘焙作品,人們一開始認為這非常奇怪。
What do these different interests each add to your life?
這些不同的興趣愛好為你的生活增添了什么?
"I spend a lot of time tutoring math to my friends and I enjoy participating in clubs that plan to spread the importance of math by appealing to students in an interesting way. Using my talents to help others is extremely valuable to me. For baking, I can spend my free time on those that I love, essentially. It is a way for me to express my love to those that I care about. During this process, I am able to be creative with the cakes and desserts, as I also learn about the science behind some of the baking processes. I honestly think it runs through the family, because my mom was a nutritionist and she is currently the best chef in the family, and my sister graduated Cornell University majoring in food science."
我花了很多時間給我的朋友們輔導數學。我樂于加入各種社團,以有趣的方式讓學生對數學感興趣,從而傳播數學的重要性。利用我的才能幫助別人對我來說是非常寶貴的。至于烘焙,我可以利用空閑時間進行烘焙,這是我向自己關心的人表達愛意的一種方式。在這一過程中,我能夠發揮創意,制作各種蛋糕和甜點,同時學習一些烘焙過程背后的科學知識。我真的認為這源于我們家的基因,因為我媽媽是一位營養學家,目前是我們家最好的廚師,而我的姐姐則畢于業康奈爾大學食品科學專業。
Does one, in any way, impact the other, or are they very separate uses of your energy?
一個興趣愛好會不會對另一個產生影響?還是說每個興趣愛好互不影響?
"When I am busy with my math hobby (that sounds kind of nerdy) I do not get to bake as often because baking is a fun activity that should be done during my free time. I often give up on sleep to bake, because it is a way for me to relieve stress."
在忙著鉆研數學的時候(這聽起來有些書呆子氣),我通常不會烘焙,因為烘焙是我在空閑時間從事的有趣活動。我常常放棄一些睡眠時間去烘焙,因為這是我減壓的一種方式。
Do you ever feel pressure to choose between them and just haveonething you love? If so, where does that pressure come from?
你有沒有感到二選一的壓力,有沒有想過只選擇一個興趣愛好?如果是的話,這種壓力來自哪里?
"Many consider solving math problems related to school while baking is solely related to having fun. Despite this, I still manage to do both because they are both things I really enjoy."
很多人認為解決數學問題與學習有關,而烘焙只是玩樂。盡管如此,我還是保持了這兩個興趣愛好,因為兩者都是我真正喜歡的。
What do you think might be some benefits to being a multi-faceted person?
你認為成為一位“多面手”的好處有哪些?
"I am able to be viewed as someone with many interests rather than someone who is simply obsessed with one thing. I wouldn’t consider myself to simply be “a math person”, but rather a person who is passionate about several things, and that includes sharing her love to others by using her talents."
這能夠讓我涉獵廣泛,而非只專注于一個方向。我并不認為自己只是一位“數學愛好者”,而是愛好廣泛,包括利用我的才能向其他人表達我的愛意。
If you were limited, and could only do one, how do you think this would change you as a person?
如果你只能選擇一個興趣愛好的話,你認為這會對你產生什么影響?
"To me, baking was a factor that helped me change how others viewed me. I was known to be a cold person at school and had a hard time overcoming this. When I stumbled across baking in middle school, it allowed me to open up and show everyone that I do love a lot of people. If I didn’t start baking, I wouldn’t have been able to open up to more people and I would’ve stayed in my small bubble. I wouldn’t have been able to help and reach out, and I probably would’ve stayed the same Marie everyone thought I was in elementary school."
對于我來說,烘焙幫助我改變了別人對我的看法。我在學校被認為比較高冷。為了改變這一形象,我做出了很多努力。在初中階段,我偶然接觸到了烘焙,這讓我能夠敞開心扉,讓人們知道我是充滿愛意的。如果沒有開始烘焙的話,我就不會向更多人敞開心扉,只會待在自己的世界里。我也不會向其他人提供幫助,結交朋友,很可能依舊保持小學階段的Marie形象。
TALENT.EVERY DAY AT SAS.
才能。就在上海美國學校的每一天。
Founded in 1912, Shanghai American School (SAS) is the largest and most established international school in China. In short, it's the kind of school you wish you would've attended when you were a kid.
創建于1912年,上海美國學校是中國最大的也是歷史最悠久的國際學校。簡而言之,如果你能回到小的時候,這會是一所你想要去的學校。


