前段時間看到了朋友圈,轉得很火的一篇文章,《不中不洋的國際學校和課程,根本不是國際教育的精髓》,文中多個角度批判國際教育,其實文章呈現的現象和部分觀點,我是感同身受的比如有些讀了國際學校的學生英語并不是想象中的那么好,語法破碎,詞匯量匱乏。但是有一點不得不質疑作者是從“輔導老師”的身份來看待學生遇到的問題采樣的學生樣本也非常有局限性單純從一個角度來講不免有失公允,既然這些學生對課外輔導有所訴求,那勢必說明了學生在某方面(如語法,寫作)是有所欠缺的。今天我以國際學校老師的角度從課程、教學法等來談談自己的拙見。
國際體系的學生語法薄弱?
講語法的學習之前,我覺得需要弄清楚2個概念language acquisition(語言習得)language learning(語言學習)從語言習得的定義來談,正常孩子只要在適當的語言環境,適當的語言輸入即可非潛意識地獲得語言能力(如母語或二語)。語言的習得按照語言學家斯金納的理論一般是要要經歷模仿-強化- 成型三個階段。語言的習得主要是對語法體系的攝入,如現在教育市場所謂的 “immersion(浸泡式學習)”主要是借鑒于此。然而,我們不免忽視到一個非常重要的東西,這個理論似乎適用的對象更多是年級較小的學生,語言還在提高期,語感培養速度較快,第一語言在本身還不太強勢,外語的介入更有效。但是如果從一個學生較高年級才進入國際學校,那我們更多要適用的是language learning這個理論。Jh認為語言的學習的目的并不是溝通與交流,而是有意識地了解和或者刻意的運用一種語言,所以在我們應試教育的框架下,啞巴英語或者填鴨式教育其實卻是一種正常現象,但是這不妨礙我們的進行閱讀(輸入)和寫作(輸出),上個年代我們還有有很多杰出的科學工作者,口語并不好,但是并不影響他們在學術界發表英語論文,展示成果。按照這個基本的理論框架,我們就可以對學生的學習群組進行分類,一是從小就開始在獲得acquistion學習的學生,二是后期接觸國際課程體系進行learning的學生。
那國際學校是否是不中不洋?
國際學校大量的外教老師和管理模式,為學生提供了真實的英語語境, 是不中不洋而是為我所用很多部分取決于每個學校的教材選擇和老師的教學方法。因為大部分的國際學校采用的是school-based curriculum(校本課程),也就是在教材的選擇上有很多的自主權, 但不管是什么樣的教材,最后的輸出結果(Learning outcome)需要通過 IB,A-LEVEL,AP 等體系的評估,也就是我們平常說的標化考試(high-stake exam),這些考試對學生的學習有washback effect (反撥效應),也就是說考試的標準影響了學習的方方面面,包括教師,學生,課程設計甚至教材的選擇,其理論框架如下:

The Basic Model of Washback by Bailey
其中導致的一種負面效應就是很多學生急功近利忽略了語法學習的基礎,再加上進入以英語授課作為介質反而增加了術科的難度,語言學習這個階段其實對大部分學生是痛苦的,不有趣的,每天都有大量的語法和詞匯需要攝入,假設沒有非常的努力,投入非常多的苦功的話,那學習的效果是無法保證的。舉個例子,很多學習托福寫作的同學并不會學習和研究基礎語法,而是隨便套一個寫作模板,導致的結果常常是文章論述頭重腳輕,論述證據幼稚沒有說服力。
這樣的問題多出在高年級的學生,英語基礎不好的同學,從小接受的是不系統英語教育,中考過后轉國際高中,這樣的學生除了需要重新把語法體系重新梳理,也要多練習從支離破碎的語法錯誤中拯救出來。作為一個ESL老師,需要總結歸納學生的常見語法錯誤,把語法鋪開延伸講解,大量修改學生的essay. (這也是作為一個ESL老師的日常)。
當然,如果孩子從年幼(如小學)的時候就進入國際學校體系的話,那么得到acquisition的機會將更多,越早進行介入,那語言的能力和思維模式將完全不一樣。
總結來說,如果一個學生的基礎英語不好,高中階段不努力,那國際課程并不會使他的英語水平有所提升,相反會影響其術科(subject knowledge)的學習。這樣的研究結果也在香港關于EMI(English as medium of instruction)和CMI(Chinese as medium of instruction)的一系列研究結果中是相似的。
相反地,如果一個學校從小接受英語語言的攝入,國際課程其實是相得益彰。
國際學校的英語是怎么教的?
這個問題比較大,我只從一個小的角度來講。如果在街上隨便問一個人他的第二語言是什么,他很可能會說是英語,可是英語真的是我們的第二語言嗎?回答這個問題之前,我們也需要搞清楚概念。從這個定義來看,我們會發現中國人都在學英語,但是英語并不為我們日常使用,locale of that person這個因素我們無法達到。一個不會英語的人在中國生活學習工作都并不會有任何影響,所以有語言學家提出了另外一個觀點是對中國人來說,英語只是我們學習的一個學科(English as a subject),并不是二語,我們整個社會是bilingualism without diglossia (雙語學習國家但沒有雙語現象)。
與國內體系來講,國際學校采用的課程并不是把英語當成一個學科簡單地來學習,而是當成第二語言來學習和使用,在這個體系內,英語課程主要被分為兩類一是ESL(英語作為第二語言)和ELA(英語文學/英國語文)這兩個課程,如果你的第二語言無法達到一定的熟練度,那勢必對術科的學習將會有影響。
舉個例子
如果你無法使用英語來完成
project,presentation,essay,report, assessment,quiz等那學習過程和結果肯定是無法保證,國際課程體系,在學校這個語境下把英語變成第二語言和學習的必要工具。那ESL 和ELA不學習語法嗎?我們真的不學“名詞的可數與不可數,抽象和具體,集合名詞的單復數;直接賓語、間接賓語、介詞賓語、賓語補足語;介詞短語;限定性和非限定性從句;條件從句;虛擬語態;插入語……”答案是否定的,請看圖例的關于課本的一些展示,你會發現,語法的多樣性和復雜程度并不比國內體系學習的簡單,而且ESL/ELA 的閱讀包含了各類跨學科的知識點和單詞,這其實也是為其他的學科學習做預備,其更加體系精準和有實踐意義。
總結來說:國際學校的課程增加英語使用的風險,學生作為stake-holder必然會加強對英語的學習,而從我采樣的英語教材(Pearson Longman keystone)來說,語法的學習是必須而且嚴謹的。學生的學習結果永遠是具體案件具體分析,從極端的角度來說,一個學習沒有主動性的學生放在國外學習幾年,其英語學習成果果也是無法保證。
國際教育不注重詞匯量?詞匯量如何實現?
文章原文:

文章講了很多關于詞匯量的重要性,甚至把詞匯量和社會階層聯系在一起,正如作者所說詞匯量是英語學習者的一個重點,似乎全世界的英語學習者都在不斷地記憶單詞。比如美國有一個非常著名的詞匯拼寫比賽叫spelling bee,參加Spelling Bee的學生根據單詞的發音來拼寫單詞,這一過程中,學生需要總結單詞發音規則,記憶大量的詞匯,積累詞根詞綴,從這個比賽的火爆程度可以看出美國社會對詞匯量的熱衷。上學期我和G6的學生組織過類似的學術活動,同學們都頗感壓力,但也有同學非常喜歡這樣的模式,在比賽中鍛煉和學習。詞匯的學習可以說是lifelong process,一個名牌大學畢業的美國人為了考GRE也是要苦熬verbal關。而這個作者直接把詞匯的提高推給全日制學校其實不恰當這正如把環境問題推給環境署一樣,沒有任何一個人或者機構能包辦一個學生的詞匯量,全日制學校不行,培訓機構也不可能。那單詞應該如果有效從根本進行提高呢?
答案是promote Learner autonomy(自主學習)
自主學習,也稱為以學生為中心的學習,涉及課堂焦點從教師到學生或從教學到學習的變化。不管是哪種教育體制,教育的本質不是灌滿一桶水而是點燃一把火,讓學生終身受用,所以養成學生的自主學習習慣非常的重要。
那怎么讓學生養成自主學習的能力呢?
基本要滿足5個先決條件:
self-confidence,自信positive attitude, 積極的態度learning strategies, 學習技巧
thinking critically 批判思維
enjoyment in learning 學習樂趣
其實自主的學習是非常復雜的機制,一個有自制力的學生并不對等于有自主學習能力的人,而且應用在不用領域要投入的時間和精力是不同的,這些需要學校老師,家長和社會的共同引導。
我把這個五個原則進行解讀,那他們對應在英語詞匯的學習應該是:自信地應用新學到的詞匯;溫故而知新,達到一種重復次數,詞匯學習克服艾賓浩斯遺忘曲線;
熟練各種單詞記憶,如詞根詞綴,聯想法等;
在閱讀中審視別人詞匯使用的多樣性和準確度;
通過詞匯學習中得到成績感;
學校教學應該基于培養學生的五個原則,在現代的英語教學法里,不是讓老師去包辦學生的一切,課堂的主角應該是從教師為中心改為以學生中心,扮演更多的是facilitator(幫助者)或者supervisor(監督者),如果以上的這些因素具備,學生學習的成功將會是水到渠成。
寫在最后
其實每個行業的發展都會出現各種問題。但是我特別反感的是當行業出現問題的時候,并把這個問題無限的擴大,批判的聲音是有益的,但是必須是基于證據和嚴謹的論證,并提出恰當的解決方案。來自Sam

? 2025. All Rights Reserved. 滬ICP備2023009024號-1