I have a headache because of those promotion rules.
在這里也給大家整理一下相關(guān)的英文表達(dá),大家趕緊get√起來吧,“剁手”的時(shí)候也千萬別忘了喲!
預(yù)售:pre-sale
定金:deposit
尾款/余款:balance
加入購物車:add…to cart
優(yōu)惠券:coupons
包郵:free shipping
7天無理由退貨:return of goods without reasons within 7 days
好評(píng)/差評(píng):positive/negative comments
下單:place your order
分期付款:installment
有貨/斷貨:in stock/out of stock
要說購物狂歡誰最瘋狂?當(dāng)然就是“剁手黨”。
“剁手黨”的本質(zhì)含義其實(shí)就是購物狂,中英文里都有這個(gè)說法。即shopaholic=購物狂。同樣的說法還有:
workaholic=工作狂
alcoholic=酒鬼
大家可能發(fā)現(xiàn)了,上述幾個(gè)都是加了后綴“-aholic”,表示“沉迷于……的人”、“對(duì)……上癮的人”。
那么問題來了:大家猜一猜foodaholic是什么意思?
當(dāng)然了,“剁手黨”的英文還有其他的表達(dá)方法,例如:a big spender,你還知道哪些呢?
吃土 eat dirt
瘋狂“剁手”后,不少人都面臨一個(gè)窘境——“吃土”。
“吃土”這一說法,最初源于2015年雙十一購物狂歡節(jié)("Double 11" Carnival),表示網(wǎng)購過度,后來延伸到口袋沒錢的含義。
其實(shí)國外也有這樣的說法,eat one's dust,但是它表示的是“落后于某人”的意思。
例如:
If we race, you'll eat my dust.
如果我們賽跑的話,你就等著輸吧。
那么英語是怎么表達(dá)我們說的“吃土”呢?
你可以說:
max out the credit card:刷爆信用卡
例如:
Tom has maxed out his credit card.
湯姆已經(jīng)刷爆了他的信用卡。
也可以說
broke:身無分文的,破產(chǎn)的
例如:
I am broke because I spend too much.
我因?yàn)榛ㄌ噱X破產(chǎn)了。
當(dāng)然啦,表示“吃土”還可以說:
I'm as poor as a church mouse.
我一貧如洗。
I live from hand to mouth.
我窮到勉強(qiáng)能吃上飯。
Most people in the area are unemployed and not have a bean to spend.
這地方的很多人都失業(yè)待崗,沒錢花。
但是,由于中國的購物促銷太火爆,外媒也逐漸理解了“吃土”的含義,eat/live on dirt/soil。如:BBC就有如下的報(bào)道:
Alibaba said more than $1bn was spent within the first eight minutes, and more than 27 million purchases came via mobile phone in the first hour. This is good news for sellers but not that good for shoppers. Soon after the shopping spree began, "eating dirt" became a buzzword on the Internet. The term means that consumers spend too much on Singles Day shopping to have any money left for food; as a result, they can only "eat dirt", which is free.
阿里巴巴表示,雙11零點(diǎn)后的前八分鐘,網(wǎng)購消費(fèi)超過10億美元,而在第一個(gè)小時(shí)內(nèi),移動(dòng)端的購買訂單就超過2700萬個(gè)。賣家生意火爆,買家們可就悲慘了。雙11搶購開始沒多久,“吃土”就成為網(wǎng)絡(luò)熱詞。
這個(gè)新晉的網(wǎng)絡(luò)熱詞是指因消費(fèi)超出預(yù)算,而導(dǎo)致生活拮據(jù),沒有剩余的財(cái)力購買食物,只能吃免費(fèi)的“土壤”。
Weibo user @Yanjinggong said:"I was complaining that Double 11 was only a trap for consumers, but now I am a girl?eating dirt."
網(wǎng)友@眼鏡宮在其微博表示,“前幾個(gè)小時(shí)還在吐槽雙十一是個(gè)消費(fèi)陷阱,然而現(xiàn)在已然成為吃土少女。”
Another user, @zzyyyyyyyyun, said:"It's only two hours since the Double 11 started, but I know that I will be?eating dirt?for the rest of the year."
網(wǎng)友@zzyyyyyyyyun表示,“雙十一剛開始兩個(gè)小時(shí),我已經(jīng)知道我今年都要吃土了。”

? 2025. All Rights Reserved. 滬ICP備2023009024號(hào)-1