在國際學校圈存在一個十分耐人尋味的現象,同時,這個現象也一直困惑著許多家長。現象可以簡單地理解為:為什么進入國際學校之后孩子的英文還是不好?
今天針對這個問題,結合一些真實的學生案例,和大家聊一聊這一現象。觀察下來,我發現存在這個疑惑的家長的孩子們大部分是以下這兩種:
學生一:部分體制內轉入國際學校的孩子,進入國際學校后水土不服,一直學得很吃力,一開始難免被老師和同學邊緣化。
學生二:另外一部分同學可見聽力與口語大幅度提升。平日與外教老師外籍同學談笑風生,但是對待考試和作業仍然犯難。(家長們疑問:所以他的英文到底是好還是不好呢?)
部分國際學校的學生的確存在著這個問題。家長們以為進入國際學校之后就孩子就可以松一口氣了,因為環境影響,英文會自然而然變好。但現實的情況仍然令人擔憂。
那么,下面給大家解答一下上述第二種學生的情況家長的疑惑:孩子的英文水平到底好還是不好呢?我的答案是:不好。(不好意思,有點直接)因為英語水平從來都不能用某一個單項去評判,聽說讀寫永遠是緊密結合在一起的。能說能聽的,未必能寫能讀(不能達到國際學校要求的考試作業要求);能寫能讀的,未必能聽能說(不能達到國際學校課堂討論和日常生活標準)。
學生一:孩子們固有的“思維方式”在作祟
體制內轉入國際學校的孩子,成長在漢語的環境中,在聽到英語時會本能第翻譯成中文,他們開口說英語的適合,大腦也是會先聯想到中文,然后再翻譯出來。再加上體制內學校的英文課程注重機械地語法考試,對英文應用上的關注十分缺失,久而久之孩子們就形成了這樣的一個固化思維。
進入國際學校之后,大量的英文應用類的作業襲來presentation(演講),report(報告書寫),reading(小說閱讀)已讓這些孩子們招架不住,當他們再也不需要刷題(語法題),再也不需要用標化考試成績證明自己的時候,英文就顯得十分蹩腳了。
學生二:這一類孩子通常性格活潑
適應能力十分強,很快就能融入到新的環境中去。但是一遇到作業和考試,成績并不理想,真實的閱讀水平更是達不到同年級國際學校學生應有的標準。這類學生的主要問題是基礎不牢。基礎指的是詞匯量,詞匯的運用,和語法的運用。
注意,這里我們所說的皆是運用,而不是體制內死板的應試內容。進入國際學校之后,外籍教師并不會把精力放在給學生“打基礎”而是直接進行小說的閱讀,議論文的寫作中去。因為這些“基礎”的內容是深深地“植入”進英語為母語者的大腦里的,并不需要過多后天的培養。而我們大部分的中國孩子小的時候并不具備這樣的語言環境,因此英文的基礎是需要后天培養的。
如何改變這樣的現狀,我認為最中肯意見是我們需要找到真正適合中國孩子的學習方法,或者更具體地說,是找到更適合孩子本身的學習方法。學生需要培養的是語言表達能力和批判性思維,而學生二需要培養的則是英文基礎,詞匯的運用和語法的運用。
在真正提高英語的這一條路上,從來沒有捷徑可走,也不能盲從任何一種方法。我們真正需要做的是去了解孩子們真正地需求。

? 2025. All Rights Reserved. 滬ICP備2023009024號-1