一則在TED以及各大網(wǎng)站上點擊率較高的視頻《不讀書到底輸在哪了》。演講者Ann Morgan發(fā)現(xiàn)書架上都是來自英國或者北美作家的書籍,語言的限制讓她想要了解更多地區(qū)的文化,讓自己更加了解這個多元化的世界。因此,她通過網(wǎng)絡(luò)將自己的想法發(fā)布出去,在短短幾天時間里,有來自世界各地的網(wǎng)友向她推薦了蘊含當(dāng)?shù)匚幕⒗砟畹臅?/p>
就是這樣一個簡答的決定,不僅讓她認(rèn)識了來自不同領(lǐng)域、地域的朋友,甚至影響了她日后生活的方方面面。閱讀來自不同地域文化的書籍,究竟有何魔力呢?當(dāng)然,可以選擇書籍的中文譯本閱讀,但我們更傾向推薦閱讀原著,這又是為什么呢?
閱讀英語原著不僅僅是表面看起來酷,實質(zhì)也是對于我們的視野、認(rèn)知都有很大的提升。閱讀經(jīng)典的時候,不僅僅是在學(xué)習(xí)語言,更是在和大師進(jìn)行精神的對話,在向故人學(xué)習(xí)他們終其一生后才領(lǐng)悟的道理;能夠幫助我們接觸到第一手信息。
不可否認(rèn)的一點是,語言在翻譯過程中或多或少會存在失真的問題,很多譯文摻雜了譯者的自己理解(有些時候這種理解還是錯誤的),變成了二手信息。因此,在力所能及的情況下,我們應(yīng)該盡量閱讀英文原版書,而不是翻譯本。
給大家舉個例子,在《夏洛特的網(wǎng)》第十一章中,有這樣一句話:在那網(wǎng)的正中央整整齊齊地織著兩個大字:好豬!初次在譯本看到這句話,實在覺得平淡無奇,直到某一天無意間在原版書中看到 “There, in the center of the web, neatly woven in block letters, was a message. It said: SOME PIG!”Some在修飾可數(shù)名詞表示“一些”的意思,但為什么會用在單數(shù)名詞“PIG”上呢?原來,some在英語中非正式的用法有“棒極了、杰出”的意思,如果不是湊巧讀了英文版《夏洛特的網(wǎng)》,大概就會與這個釋義“擦肩而過”了吧!
相對英語原著來講,中文譯本某一程度缺失了語言獨特的美感與魅力。“SOME”只是一個簡單的例子,但在大多數(shù)英語原著中,不論是小說或是詩歌,都會綜合運用各種修辭手法,這些是無法通過翻譯表達(dá)出來的。

除了“爵士時代”和“美國夢”,它同任何一本被稱作經(jīng)典的作品一樣,給讀者帶來的還有關(guān)于人生、命運的啟迪和思考:是否應(yīng)該在逆流中追逐理想?道阻且長的境況中如何去堅持理想?又該用怎樣的心態(tài)去面對理想或?qū)崿F(xiàn)或幻滅的結(jié)局?當(dāng)然,從學(xué)英語以及追趕國際教育腳步的角度來講,這本書是CCSS推薦讀物、美國高中必讀書目,也是國內(nèi)眾多國際學(xué)校、國際班青睞的原著書目。所以不管從哪個角度,它都應(yīng)該是原著閱讀課的入選書目,也是一本人生必讀書目。

沒看過《飄》的人,也肯定聽說過電影《亂世佳人》。故事的背景是美國南北戰(zhàn)爭前夕,主人公是郝思嘉。很少有人會不喜歡郝思嘉,她是一個很有生命力的女性,她叛逆,堅強,也有她可愛的一面。這本書在描寫愛情的同時,也勾勒出南北雙方在政治,經(jīng)濟(jì),文化各個層次的異同,具有濃厚的史詩風(fēng)格,堪稱美國歷史轉(zhuǎn)折時期的真實寫照。

一部關(guān)于成長的書,一部被譽為“塑造美國的圖書”,一部美國圖書館借閱率最高的書,一部獲得美國最高級別的文學(xué)獎項的書,一部奧巴馬公開送給女兒的書。本書從一個孩子的視角去審視周邊的一切,它涉及家庭教育、人性、人情、種族歧視與偏見。在書中,有兩只被人誤認(rèn)為是惡魔的無害鳥兒,一個是鄰里間偏見流言的受害者,另一個則是當(dāng)時美國社會對黑人歧視的犧牲品。它的啟發(fā)意義在于:一個民族是如何從愚昧固執(zhí)走向文明公正的。

它是英國女作家弗吉尼亞·伍爾芙于1927年創(chuàng)作的長篇小說,是傾注心血的準(zhǔn)自傳體意識流小說。小說以到燈塔去為貫穿全書的中心線索,寫了拉姆齊一家人和幾位客人在第一次世界大戰(zhàn)前后的片段生活經(jīng)歷。拉姆齊先生的幼子詹姆斯想去燈塔,但卻由于天氣不好而未能如愿。后大戰(zhàn)爆發(fā),拉姆齊一家歷經(jīng)滄桑。戰(zhàn)后,拉姆齊先生攜帶一雙兒女乘舟出海,終于到達(dá)燈塔。而坐在岸邊畫畫的莉麗?布里斯科也正好在拉姆齊一家到達(dá)燈塔的時候,在瞬間的感悟中,向畫幅中央落下一筆,終于畫出了多年縈回心頭的幻象,從而超越自己,成為一名真正的藝術(shù)家。

? 2025. All Rights Reserved. 滬ICP備2023009024號-1