Who knew fouetté turns could help a 10-year old boy kick brain tumor’s butt?
誰能想到芭蕾舞可以幫助一個(gè)10歲的男孩對(duì)抗腦癌呢?
Recently, SAS Puxi’s high school Dance Society put on a charity dance showcase featuring performers from both middle and high schools. The 35 dancers took to the PAC stage to perform 19 pieces, ranging from ballet and jazz to break-dancing and hip-hop. Together, they managed to raise over RMB23,000, which will go towards helping fund brain tumor surgery for aboy at Huashan Hospital.
最近,上海美國(guó)學(xué)校浦西校區(qū)的高中舞蹈社舉辦了一場(chǎng)以初高中生表演者為主的慈善舞蹈表演。35名舞者登上PAC(表演藝術(shù)中心)的舞臺(tái),演出了包括芭蕾舞、爵士、霹靂舞和嘻哈音樂在內(nèi)的19個(gè)節(jié)目。他們共同募集了23,000多元人民幣,這筆款項(xiàng)將用于資助華山醫(yī)院的一個(gè)男孩進(jìn)行腦癌手術(shù)。
The idea for the showcase, called Perform 2Transform, came about when Christine (Class of’21) was invited by a friend from another school to participate in a dance event that partnered with Dancers Against Cancer, a US-based organization providing support to cancer patients and their families. “I thought, this was such a great way to combine my passion for dancing with my desire to help the community,” she said
這個(gè)名為“表演改變世界(Perform 2 Transform)”的表演創(chuàng)意來自Christine(十一年級(jí)學(xué)生),當(dāng)時(shí)她受另一所學(xué)校的朋友邀請(qǐng)參加了一個(gè)舞蹈活動(dòng),該活動(dòng)與美國(guó)一家為癌癥患者及其家庭提供支持的組織“抗癌舞者”(Dancers Against Cancer)合作。她說:“我想,這是把我對(duì)舞蹈的熱情和幫助社區(qū)的愿望結(jié)合起來的好方法。”
“In the beginning, we thought about partnering with an international charity as well, but ultimately decided it made the most sense for us and SAS to work with a local hospital, to support local communities in China,” Christine explained. “We spoke to many hospitals. Huashan Hospital, in particular, was very open and interested in collaborating with us. They matched us with a 10-year old boy from Guizhou that they were treating. He was in the hospital because of a brain tumor.”
Christine解釋說:“一開始,我們還考慮與國(guó)際慈善機(jī)構(gòu)合作,但我們最終決定,對(duì)于我們和上海美國(guó)學(xué)校而言,與當(dāng)?shù)蒯t(yī)院合作來支持中國(guó)當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)是最有意義的。”“我們聯(lián)系了許多醫(yī)院,特別是華山醫(yī)院。他們非常樂意,也有興趣與我們合作。他們給我們介紹了一位來自貴州,正在醫(yī)院接受治療的10歲男孩。他得了腦癌。”
So they had someone they wanted to support and help, and a hospital that was excited to work with them, but that was just the beginning. Together with good friend Camille (Class of’20), both students started diving into the actual nitty-gritty of pulling an event together.
此時(shí),他們有了想要支持和幫助的人,以及很高興與他們合作的醫(yī)院,但這僅僅是開始。Christine和Camille(十年級(jí)學(xué)生)一起開始深入研究齊心協(xié)力開展活動(dòng)的確切細(xì)節(jié)。
“It was a little overwhelming to be honest,” Christine admitted. “There was a lot to think about, like designing posters and reaching out to sponsors.” But as word got out, more and more people started joining in their efforts. “People have been so supportive. Mr. DougHundley was a big help throughout the process; the parents as well. None of this would have been possible without the teamwork that was displayed.”
Christine承認(rèn):“說實(shí)話,這有點(diǎn)讓人不知所措。我們需要考慮很多事情,例如設(shè)計(jì)海報(bào)和聯(lián)系贊助商。”但是,隨著消息的傳出,越來越多的人開始參與其中。“大家一直給予我們充分的支持。在整個(gè)過程中,Doug Hundley老師提供了很大幫助;學(xué)生家長(zhǎng)們也幫了很多。如果沒有這些團(tuán)隊(duì)合作,這一切都是不可能發(fā)生。”
Christine and the Dance Society are keen to make Perform 2Transform an annual, and a school-wide thing. “The Dance Society is a high school club, but the showcase featured middle school students as well because we wanted to provide a platform for them to perform. In the future, we want to include the elementary kids too.”
Christine和舞蹈社渴望將“表演改變世界”變成全校性的年度活動(dòng)。“舞蹈社是一個(gè)高中社團(tuán),但由于我們也想為初中生提供一個(gè)表演平臺(tái),所以中學(xué)生也參與了表演。將來,我們希望小學(xué)生也能參與其中。”
COMPASSION. EVERY DAY AT SAS.
關(guān)懷。就在上海美國(guó)學(xué)校的每一天。
About Us 關(guān)于我們
Founded in 1912, Shanghai American School (SAS) is the largest and most established international school in China. In short, it's the kind of school you wish you would've attended when you were a kid.
創(chuàng)建于1912年,上海美國(guó)學(xué)校是中國(guó)最大的也是歷史最悠久的國(guó)際學(xué)校。簡(jiǎn)而言之,如果你能回到小的時(shí)候,這會(huì)是一所你想要去的學(xué)校。
Follow Us 關(guān)注我們

? 2025. All Rights Reserved. 滬ICP備2023009024號(hào)-1